痛定思痛

发布时间:2024-09-08 09:45:48
痛定思痛
拼音:tòng dìng sī tòng
英文:draw a lesson from a bitter experience
解释:悲痛的心情平静下来以后;回想遭受痛苦的情景;让人震撼;也让人警醒。形容所受痛苦的沉重;含有警醒的意思。痛:悲痛;哀苦;定:平静。
用法:复杂式;作谓语、定语、状语;表示受挫折后的教训。
例子:境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!(宋·文天祥《指南录后序》)
近义词:痛不欲生、悲痛欲绝
反义词:悠然自得
正音:思,不能读作“shī”。
谜语:好了伤疤不忘痛
出处:唐·韩愈《与李翱书》:“今而思之,如痛定之人,思当痛之时,不知何能自处也。”
成语故事:宋德佑元年(公元1275年),元军逼近南宋都城临安(今浙江杭州)。  为解朝廷燃眉之急,文天祥毅然辞去右丞相的职务,以资政殿学士的身份前往元营谈判,并伺机窥察军情。  到元营后,文天祥慷慨陈辞,痛斥了元军南侵的罪行。  元军统帅伯颜被其才华折服,企图劝他归顺元朝,但遭到文天祥的严辞拒绝。  不久,元军强迫文天祥跟随贾余庆一起前往元朝的京城大都。  文天祥本欲以死明志,但想到国恨家仇,就忍辱负重跟随贾余庆一同前往。  船到京口(今江苏镇江)时,文天祥趁人不备,乘上一条小船逃走,碾转来到了真州(今江苏仪征)。  他把敌人的军情虚实告诉了真州守将苗再成,又写信给淮东、淮西两位边帅,约他们联合行动,驱逐元军。  不料,驻守扬州的淮东边帅李庭芝以为文天祥已投降元军,这回是来代敌人骗取扬州城的,就下令逮捕他。  文天祥百口莫辩,只得出城,从此改名换姓,死里逃生,一路渡海南下,来到福州。  逃亡路上,文天祥写下了许多爱国诗篇,后来汇集成《指南录》。  他在《指南录后序》中叹道:“生与死是像昼夜转移一样平淡的事。死了也就算了,但是艰难险恶的处境反复错杂出现,不是人世间所能忍受得了的事情。痛苦的事情过了之后,再回想起当世的痛苦,这种痛又是多么深刻啊!”
猜您喜欢
搜索
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 | 今日古诗词

微信扫一扫

今日古诗词