大墙上蒿行

时间:2023-12-13 11:06:54

阳春无不长成,
草木群类。随大风起,
零落若何翩翩,中心独立一何茕!
四时舍我驱驰,今我隐约欲何为?
人生居天地间,忽如飞鸟栖枯枝。
我今隐约欲何为?
适君身体所服,何不恣君口腹所尝?
冬被貂鼲温暖,夏当服猗罗轻凉。
行力自苦。我将欲何为?
不及君少壮之时,乘坚车策肥马良。
上有沧浪之天,今我难得久来视;
下有蠕蠕之地,今我难得久来履;
何不恣意邀游,从君所喜?
带我宝剑。今尔何为自低昂?
悲丽平壮观,白如积雪,利若秋霜。
驳犀标首,玉琢中央。
帝王所服,辟除凶殃。
御左右,奈何致福祥。
吴之辟闾,越之步光,
楚之龙泉,韩有墨阳,
苗山之铤,羊头之钢,
知名前代,咸自谓丽且美,
曾不知君剑良绮难忘。
冠青云之崔嵬,纤罗为缨,
饰以翠翰,既美且轻。
表容仪,俯仰垂光荣。
宋之章甫,齐之高冠,
亦自谓美,盖何足观。
排金铺,坐玉堂。
风尘不起,天气清凉。
奏桓瑟,舞赵倡。
女娥长歌,声协宫商。
感心动耳,荡气回肠,
酌桂酒,脍鲤鲂。
与佳人期为乐康。
前奉玉巵,为我行觞。
今日乐,不可忘。乐未央。
为乐常苦迟,岁月逝,忽若飞。
为何自苦,使我心悲?
类型:

诗词引用

译文及注释

译文
  春天里一切都生长繁盛。随着秋风吹起,花草树木纷纷飘零,只剩下孤零零的茎。春夏秋冬迅速更替,时光飞驰般地抛我而去,为什么我还要隐居苦熬贫穷?人生天地之间,就像鸟儿栖息枯枝,难以久停,为什么我还要隐居苦熬贫穷?

  合你身的衣服,何不尽量去穿?合你口味的食物,何不尽量去吃?冬天穿上温暖的貂皮大衣,夏天就该穿上轻薄凉爽的罗裳。坚守苦行,自己苦自己,为的是哪桩?何不趁你年轻力壮的时候,骑肥壮的骏马乘坚固的车?上有青青的天空我难得久久仰望,下有蠕动的大地,我难得在上面行走徜徉。何不任凭你的喜好,尽情的遨游欢畅!

  佩戴起我的宝剑,现在你为什么上下摇晃?啊,宝剑端正又壮观,白得像积雪,寒光似秋霜。驳犀的骨角做柄头,白玉镶嵌在柄中央。帝王把它来佩戴,可以辟凶除祸殃。用它指挥左右大臣,可以带来幸福吉祥。吴国的辟闾,越国的步光,楚国的龙泉,韩国的墨阳,苗山出产的铜铁,羊头山出产的钢,都闻名前代,自称精美无双,可都不如你的宝剑,实在美好,令人难忘。

  头戴高高的冠冕,细软的绮罗作帽带,美丽的鸟羽插在两边,真是既轻巧又美观。用它打扮你的仪表和容颜,一举一动都生辉增光。宋国的章甫帽,齐国的高山冠,也都自称美丽无比,可是与你的美冠一比又有什么值得看?

  推开镶金的大门,坐在白玉殿堂上,风儿不起,尘土不扬,空气新鲜又清爽。走起齐国的琴瑟,跳起赵国的舞蹈,歌女轻声曼唱,声和音律协宫商。悦耳动听感人心,回肠荡气婉转悠扬。饮的是佳酿桂花酒,吃的是美味鱼丝香,与美人相聚多欢畅。美人上前捧玉杯,为我敬酒祝安康。

  今日的欢乐不能够忘,人生的乐趣还没享尽。人们行乐常常抱怨太晚,岁月流逝就像飞去一样。为什么自己找苦受,使我心里忧愁悲伤?

注释
阳春:阳光普照的春天。春天;温暖的春天。
长成:生长而成。
群类:各种类别。各种生物。
零落:凋谢。衰颓败落。
何:何其,多么。
翩翩:飞行轻快貌。行动轻疾貌。迅速飞去。
一何:为何;多么。
茕qióng:孤独,无兄弟。
茕茕孑立。
四时:一日的朝昼夕夜。四季。
舍我:舍弃我。
驱驰:策马快跑。飞快离去。
隐约:隐身守约。困厄;俭约。
欲何为:想做什么。
天壤间:天地见。
忽如:忽然像。
栖:栖息。
适君:适合或适应君主或君子。
所服:所穿服衣物。
恣君:放纵君主或君子。
口腹:口和腹,嘴和肚子。
所尝:所品尝美味。
被:披。覆盖。
貂鼲hún:貂皮和灰鼠皮。鼲,鼠的一种,体小,背部灰色,腹部白色,尾毛蓬松。毛皮柔软如绒,可作衣物。俗称“灰鼠”。汉典解为‘即貂。古以貂为鼠类动物,故称’。
当服:应当穿服。
绮罗:泛指华贵的丝织品或丝绸衣服。绮,有文彩的丝织品。罗,轻纱,轻软有稀孔的丝织品。
行力:竭力执行。身体力行。
自苦:自找苦吃。自己苦自己。
我将欲何为:我要做什么。
不及:赶不上;来不及。不如;比不上。
君:君王,君子。
坚车:坚固的马车。好车。
策肥马良:鞭策肥壮之马,马匹精良。
仓浪之天:苍天。仓浪,苍白的波浪。汉典为‘青绿色。仓,通“苍”’。
久来视:久来视察。
蠕蠕:蠕动貌。昆虫爬动的样子。古代北方民族名。即柔然。
久来履:久来履踏。
恣意:放纵,肆意。
遨游:漫游;游历。游乐;嬉游。
从君:顺从君王或君子。
所喜:所喜欢的。尔:你。
何为:为何。做什么。
低卬:低头仰望。汉典解为‘忽高忽低;时起时伏。卬,通“昂”’。
悲丽:悲凉华丽。平:均平。平齐。
壮观:看起来雄壮。增添雄伟宏壮的气象。
秋霜:秋日的霜。喻剑。
驳犀:亦作“驳犀”。斑犀。驳,毛色斑驳不纯。驳犀剑,用驳犀牛角做剑首的宝剑。剑首,指剑柄上的头端护手。
标首:用作剑首的标识。
玉琢:用玉雕刻成。镶玉。
中央:剑柄的中央。服:佩带,使用。
辟除:避除。
凶殃:凶煞祸殃。
御:御使。驱使。统治。
左右:左右人等。
奈何:怎么,为何。如何。
致:导致。
福祥:幸福吉祥。
吴:吴国。吴地。
辟闾:古剑名。吴国的名剑。杨倞注:“或曰辟闾,即湛卢也。”
越:越国。越地。
步光:古宝剑名。越国的有名长剑。三国魏曹植《七启》:“步光之剑,华藻繁缛,饰以文犀,雕以翠绿。”南朝梁陶弘景《刀剑录》:“怀帝炽以永嘉元年造一剑,长五尺,铭曰‘步光’。”楚:楚国。楚地。
龙泉:龙泉剑。宝剑名。即龙渊。王琦注:“龙泉即龙渊也,唐人避高祖讳,改称龙渊曰龙泉。”
韩:韩国。韩地。
墨阳:地名,其地产剑,因以名剑。《战国策·韩策一》:“韩卒之剑戟,皆出於冥山、棠谿、墨阳、合伯膊、邓师、宛冯、龙渊、太阿,皆陆断马牛,水击鹄鴈,当敌即斩坚。”
苗山:地名。
铤dìng:未经冶铸的铜铁。铜锭。箭铤。《注》箭足入稾中者也。箭头装入箭干的部分。
羊头:三棱形的箭镞。《淮南子·修务训》:“苗山之鋋,羊头之销。”
知名前代:前代就有名。
咸:都。
自谓:自称。
丽且美:华丽并且美好。
曾不知:竟不知。曾,竟,简直,还。
君剑:君王的剑。君子的剑。绮:华丽,美丽。精妙,精美。
冠:戴帽。青云:青云冠。古代一种高高的冠帽。
崔嵬:高耸貌;高大貌。本指有石的土山。后泛指高山。
纤罗:纤细透气有稀孔的丝织品。
缨:冠缨。《说文》缨,冠系也。
翠翰:翠鸟的羽毛。碧色的翅羽。翰,长而坚硬的羽毛。
表:表示。表现。
俯仰:俯首仰头。
垂光荣:垂范光荣。
宋:南朝宋。
章甫:商代的一种高冠帽。南朝宋因袭之。
齐:齐国。齐地。南朝齐。
高冠:一种高高的官帽。
亦自谓美:也自称为美。
盖:大概。
何足:哪里足以。犹言哪里值得。
观:观看。
金铺:金饰的铺首。金饰的铺榻。
玉堂:玉石装饰的厅堂。
桓瑟:齐桓公的古瑟。齐国的古瑟。
赵倡:赵国的倡优。赵国的舞妓。
女娥:美女仙娥。娥皇和女英的并称。
长歌:放声高歌。乐府的长歌行。
声协:声音协同。
宫商:五音中的宫音与商音。泛指音乐、乐曲。泛指音律。
感心动耳:感应内心激动耳音。
荡气回肠:荡漾的真气回转在肝肠。一种陶醉人的气氛回荡在情绪和感觉中。形容文词、音乐等感人至深。
酌:斟酌。斟酒。
桂酒:桂花酒。
鲙:同“脍”。细切肉。鱼鲙。鱼细切作的肴馔。即鳓鱼。又名快鱼。
鲤鲂:鲤鱼。鲂鱼,与鳊鱼相似,银灰色,腹部隆起,生活在淡水中。
期:约期。期会。
乐康:安乐康泰。
前奉:前面奉上。
玉卮zhī:玉质的酒卮。卮,没有底座一放就洒的酒碗,劝酒用。
行觞:犹行酒。谓依次敬酒。
未央:未到中央。无边无际。
为乐:行乐。作乐。
苦迟:苦于太迟。
忽若:忽然像。恍若,好像。
何为:做什么。为啥。
自苦:自找苦吃。自己苦自己。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

译文及注释

译文

春天里一切都生长繁盛。随着秋风吹起,花草树木纷纷飘零,只剩下孤零零的茎。春夏秋冬迅速更替,时光飞驰般地抛我而去,为什么我还要隐居苦熬贫穷?人生天地之间,就像鸟儿栖息枯枝,难以久停,为什么我还要隐居苦熬贫穷? 合你身的衣服,何不尽量去穿?合你口味的食物,何不尽量去吃?冬天穿上温暖的貂皮大衣,夏天就该穿上轻薄凉爽的罗裳。坚守苦行,自己苦自己,为的是那桩?何不趁你年轻力壮的时候,骑肥壮的骏马乘坚固的车?上有青青的天空我难得久久仰望,下有蠕动的大地,我难得在上面行走徜徉。何不任凭你的喜好,尽情的遨游欢畅! 佩戴起我的宝剑,现在你为什么上下摇晃?啊,宝剑端正又壮观,白得像积雪,寒光似秋霜。驳犀的骨角做柄头,白玉镶嵌在柄中央。帝王把它来佩戴,可以辟凶除祸殃。用它指挥左右大臣,可以带来幸福吉祥。吴国的辟闾,越国的步光,楚国的龙泉,韩国的墨阳,苗山出产的铜铁,羊头山出产的钢,都闻名前代,自称精美无双,可都不如你的宝剑,实在美好,令人难忘。 头戴高高的冠冕,细软的绮罗作帽带,美丽的鸟羽插在两边,真是既轻巧又美观。用它打扮你的仪表和容颜,一举一动都生辉增光。宋国的章甫帽,齐国的高山冠,也都自称美丽无比,可是与你的美冠一比又有什么值得看? 推开镶金的大门,坐在白玉殿堂上,风儿不起,尘土不扬,空气新鲜又清爽。走起齐国的琴瑟,跳起赵国的舞蹈,歌女轻声曼唱,声和音律协宫商。悦耳动听感人心,回肠荡气婉转悠扬。饮的是佳酿桂花酒,吃的是美味鱼丝香,与美人相聚多欢畅。美人上前捧玉杯,为我敬酒祝安康。 今日的欢乐不能够忘,人生的乐趣还没享尽。人们行乐常常抱怨太晚,岁月流逝就像飞去一样。为什么自己找苦受,使我心里忧愁悲伤?
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《大墙上蒿行》属乐府旧题,古辞不传。这是一篇劝说隐士出山做官的诗。诗一开始就说人生在世,转眼即逝,何苦过贫穷的隐居生活呢?然后极力铺陈服饰的美丽,宝剑的锋利,以及宫室、舞乐、酒会的盛美,来劝说隐士及时出山来享受人间之乐,告诫世人切不可空耗时光,自讨苦吃。这篇诗在写法上铺陈排比,句法参差,自由恣肆,对后来的鲍明远、李太白都有影响。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

辑评

王薑斋《古史评选》:长句长篇,斯为开山第一祖。鲍照、李白领此宗风,遂为乐府狮象。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
曹丕介绍和曹丕诗词大全

诗人:曹丕

魏文帝,沛国谯(今安徽省亳州市)人,字子桓,魏武帝与武宣卞皇后之嫡长子。曹魏开国皇帝,黄初元年(西元二二〇年)至黄初七年(西元二二六年)在位。魏文帝文武双全,八岁能提笔为文,善骑射,好击剑,博览古今经......
复制作者 曹丕
猜您喜欢

清平乐 · 应制

形式:

琼枝瑶月。帘卷黄金阙。宫鬓蛾儿双翠叶。点缀离南闹雪。 东风扇影低还。红云不隔天颜。夜夜华灯万树,年年碧海三山。

复制 王庭筠 《清平乐 · 应制》
类型:

欹湖

形式:

吹箫凌极浦,日暮送夫君。 湖上一回首,青山卷白云。

复制 王维 《欹湖》
类型:

寄王丹徒公济二首 其一

形式:

我昔览京口,遥登浮玉峰。 江山伟形观,远睇开尘蒙。 时无故人在,独往遗形踪。 别来十五年,我友游江东。 同心不相值,迹与参商同。 君今领民社,王事方在躬。 宁能纵耳目,或可披心胸。 幽怀倘予忆,愿寄南归鸿。

复制 李东阳 《寄王丹徒公济二首 其一》
类型:

和李诚之待制宴别西湖

形式:

东来亦何恃,夫子此分符。 谈笑万事毕,樽罍众客俱。 高情生远岫,清兴发平湖。 坐使羁游士,能忘岁月徂。 纵欢真乐易,恨别不须臾。 庙幄新谋帅,河间最近胡。 安边本馀事,清赏信良图。 应念兹园好,流泉海内无。

复制 苏辙 《和李诚之待制宴别西湖》
类型:

留侯墓

形式:

古寺临郊外,残碑倚道周。 赤松人已化,青冢世仍留。 观迹俱成幻,铭功本弃侯。 还疑灞陵上,魂去奉冠游。

复制 皇甫汸 《留侯墓》
类型:
搜索
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 | 今日古诗词

微信扫一扫

今日古诗词